영어문장입니다. > 십년전오늘

십년전오늘

10년전 추억의 책장을 넘기며

영어문장입니다. 정보

영어문장입니다.

본문

It's magic of risking everthing for dreams that nobody sees but you.
From Millon Dollar Baby
 
근데 이게 무슨 뜻인지 아시는 분.........;;;
  • 복사

댓글 전체

다시 읽어보니..
꿈에 대한 위험을 아무도 모르지만 너는 알고 있다. 이렇게 해석이 되어버리는군요
이거야 원.. 읽을때 마다.. 해석이 이상해 지네.. 술이나 먹고 잠이나 자야지
it/that 강조로.. 대충 본다면..
1.(직역)
이것은 모든꿈들중에 위험한 매력이다. 너만이 볼수있는

2.(반쯤 의역)
이것은 아무도 보지못한 수많은 꿈들중에 너만이 본 위험한 매력이다.

3.(내맘대로 의역)
모든이들이 가지려고 하는 꿈이 아닌것중 오로지
너만이 이 위험한 꿈을 선택하는것은 마법이 아닌가 싶다.

아무리 봐도.. 한글로 옮기자니.. 하여간.. 3번이 내가 가장 동감이 가는의미이긴 합니다만
내용이 두배가 되어 버리니. 저걸 한줄로 어케 표현이 안되는군요.

4. 다른이들 가지고 있는 많은 꿈들이 아닌 네가 보고있는 이 꿈은 위험한 매력이다.
© SIRSOFT
현재 페이지 제일 처음으로