세계적으로 자기나라 자판 쓰는 나라가 몇개국.몇개 언어인지들 아세요... 정보
세계적으로 자기나라 자판 쓰는 나라가 몇개국.몇개 언어인지들 아세요...본문
아이쿠 몇일 안들어 온것 같은데 뭔지 뚝 떨어졌어요 ...점수요....
매번 컴 만지면서 우리는 무심한것이 하나 있는데요....
세계적으로 자기나라 자판 쓰는 나라가 몇개국.몇개 언어 인지들 아세요...
무조건 우리나라의 한글은 포함이 됩니다....
당연히 영어도 포함이구요
한글 우수한 글입니다......세종대왕님 만만세입니다...
참고로 중국은 자기나라 자판 안씀니다..아니 못쓴다는게 맞지요
그러면 중국인들은 어떻케 글을쓸까요
정답을 써주세요...
힌트 중국인들 자판은 영어 알파벳입니다
당첨자 상품은 ....
음... 늘 그누보드 들어올수 있는 무료 이용권드려요...
추천
0
0
댓글 22개

세계에서 자판은 2개의 문자밖에없습니다.
한글, 영어....
한글 위대하죵...
일본같은경우. 예를들어서 "아리가토 고자이마스" 칠려면
"arigatto gozaimas" 이렇게 쳐야되구요.
중국어로 "니하오마" 칠려면 "ni hao ma" 이렇게 해야됩니다.~
온라인게임에서 짱깨 작업장애들끼리 서로 대화할때
저렇게 ni hao ma 처럼 이상한 영문자들끼리 띄워져있는것을 많이봅니다.
한글, 영어....
한글 위대하죵...
일본같은경우. 예를들어서 "아리가토 고자이마스" 칠려면
"arigatto gozaimas" 이렇게 쳐야되구요.
중국어로 "니하오마" 칠려면 "ni hao ma" 이렇게 해야됩니다.~
온라인게임에서 짱깨 작업장애들끼리 서로 대화할때
저렇게 ni hao ma 처럼 이상한 영문자들끼리 띄워져있는것을 많이봅니다.

일본어 키보드도 있지 않나요? 일본에서 본 것 같은데..
그리고, 태국어도 키보드 있을 겁니다.
그외에도 몇나라 더 있긴하겠죠.
그리고, 태국어도 키보드 있을 겁니다.
그외에도 몇나라 더 있긴하겠죠.

이것도 맞다면 놀랍지만, 그럼
e gek do matta 라고 했을때, 이런식으로 스펠링이 틀리면 어째요??ㅋ
e gek do matta 라고 했을때, 이런식으로 스펠링이 틀리면 어째요??ㅋ

스펠링틀리면 변환이 안이루어지므로 오타검출할 수 있습니다 : )
보통 한문자 칠때마다 변환이 이루어지고, 하나의 단어가되는순간
앞단어 부터뒷단어까지 모두체크후에 정확한변환을 합니다.
보통 한문자 칠때마다 변환이 이루어지고, 하나의 단어가되는순간
앞단어 부터뒷단어까지 모두체크후에 정확한변환을 합니다.
음 ...이게 정답이면 넘넘 쉽잖아요....


한자 버튼 누른다 찾아 본다..
아 한글 자판의 경우 였군요..^^
아 한글 자판의 경우 였군요..^^
중국의 언어 문맹을 획기적으로 도와준 언어는 ?
알파벳 맞나요...........중국인들 결국 언어 속국입니다
알파벳 맞나요...........중국인들 결국 언어 속국입니다

대단하죠
아니 이게 키보드인가요...드럼 같은데요

드럼같지만 키보드네요. 어쨌던 중국인들이 자판을 누르는 2가지 방법 말했습니당

중국은 병음이라고 발음을 영어식으로 표기화하는 표기법이 있는데
영어로 병음을 입력하고 글자선택 이런식이에요...
마치 우리가 특문 ★을 입력하려면 ㅁ+한자키+8선택 하는것 처럼
영어로 병음을 입력하고 글자선택 이런식이에요...
마치 우리가 특문 ★을 입력하려면 ㅁ+한자키+8선택 하는것 처럼
제 폰에서는 세계 각국의 문자를 쓸 수 있습니다.
강재원아닝님 좀전 이미지 컴이 아니잖아요 컴아래 발판있는거 봣어요 분명 드럼이예요...
아직은 제가 눈이 좋아요 ...ㅎㅎㅎ
아직은 제가 눈이 좋아요 ...ㅎㅎㅎ
발판 저거 쉬프트 대용인거 같은데요..
사진 자세히 보면 한자들이 적혀 있습니다..
사진 자세히 보면 한자들이 적혀 있습니다..

알던 쭝꾹애 글 적는거 보고 참 병맛스럽다고 생각했었는데..
세종대왕님 감사합니당
세종대왕님 감사합니당

진짜인가요??
만약 진짜라면 놀라울 따름입니다...스펀지에 제공해 보세요^^
진짜 영어와 한글 자판밖에 없다는건 아닌것 같은데...진짜 궁금해 지네요~~^^
만약 진짜라면 놀라울 따름입니다...스펀지에 제공해 보세요^^
진짜 영어와 한글 자판밖에 없다는건 아닌것 같은데...진짜 궁금해 지네요~~^^

맞아요. ㅎㅎ 제가 무슨 책에선가 봤습니다.
다른 나라도 자기의 언어를 디스플레이에서는 보여주는데
영어로 치환해서 음을 발음해서 자기네 문자로 바꿉니다.~
우리나라에서도 80년대에 어떤사람이 자판계발을 그렇게 열심히 했다더라구요~
다른 나라도 자기의 언어를 디스플레이에서는 보여주는데
영어로 치환해서 음을 발음해서 자기네 문자로 바꿉니다.~
우리나라에서도 80년대에 어떤사람이 자판계발을 그렇게 열심히 했다더라구요~
안드로이드에서 테스트 해 본 결과 중국어는 치환하는게 맞는 것 같네요
(구글 중국어키보드 사용)
(구글 중국어키보드 사용)

일본도 자판 있습니다.
완성형 자판이죠. 국내 2벌식 자판은 일본꺼 배껴온겁니다.
한국형 자판은 3벌식이죠.. 3벌식도 국내 표준이긴 한데 거의 쓰지 않죠.(저도 안 쓰니까)
안타까울 따름입니다.
완성형 자판이죠. 국내 2벌식 자판은 일본꺼 배껴온겁니다.
한국형 자판은 3벌식이죠.. 3벌식도 국내 표준이긴 한데 거의 쓰지 않죠.(저도 안 쓰니까)
안타까울 따름입니다.

대한민국 IT업계 종사자들이시라면
IT100년사 책한권 사서 읽어보세요ㅎㅎ http://www.yes24.com/24/goods/3583050
자판을 배낀것은 잘 모르겠습니다만, 3벌씩이 훨씬 한글에 맞고 조합형이 한글에 맞는 코드 이긴 합니다.
자판보다는 코드를 배낀적이 있었는데요
지금쓰는 완성형 한글의 시조인 KSC5601 코드는 제5공화국때인 1987년에 발표한 코드로,
실제 한글에 사용되는 1만 1172자 외에 실제 조합이 가능한 수만개의 문자중에...
단 2350자만 표현할수 있었고 일본의 JIS코드를 바탕으로 만들었던 코드 입니다.
이 일본 JIS코드를 배낄수 밖에 없는 이유가 1979년에 한자코드를 일본코드 JIS-C6226을 그대로 사용해서 KSC5714를
만들었기 때문이구요,
결국 한자 호환성때문에 1987년에 정부가 표준으로 발표한 KSC 5601은
한자는 4888자나 표현 가능하고, 일본가나문자와 특수문자 1128자나 표현이 가능했지만,
한글은 단 2350자만 표현이 가능했습니다.
그 후로도 많은 노력으로 바로잡으려고시도했지만, 전부 다 제대로 된 것이 없었고
결국 윈도우 95에서 2바이트 조합형 한글은 커녕 ,
확장형 한글(기존 KSC 5601에 뒷쪽에 추가로 더 넣은)조차 정렬문제와 호환성,MS의 무관심, 경제적 문제 등으로
사용되지 못하고 기존 2바이트 완성형 KSC5601이 사용되면서 지금 여기까지 왔지요
여튼 한글은 그래서 아직도 복잡한 코드에요
물론 3벌씩 2벌씩 문제도.. 한번 익숙해진것은 정말 바꾸기 어려운것일까..
아니면 유난히도 IT쪽이 아이러니컬 하게도 엄청나게 보수적인것일까.
어쨋든 그래서 이렇게 긴얘기를 다 쓴이유는, 자신이 한걸음 잘못 버릇을 들인게 자신만의 문제가 아니라
얼마나 미래에 큰 영향을 미칠 수 있는가 에 대해 함께 생각해 보기 위해서 입니다
IT100년사 책한권 사서 읽어보세요ㅎㅎ http://www.yes24.com/24/goods/3583050
자판을 배낀것은 잘 모르겠습니다만, 3벌씩이 훨씬 한글에 맞고 조합형이 한글에 맞는 코드 이긴 합니다.
자판보다는 코드를 배낀적이 있었는데요
지금쓰는 완성형 한글의 시조인 KSC5601 코드는 제5공화국때인 1987년에 발표한 코드로,
실제 한글에 사용되는 1만 1172자 외에 실제 조합이 가능한 수만개의 문자중에...
단 2350자만 표현할수 있었고 일본의 JIS코드를 바탕으로 만들었던 코드 입니다.
이 일본 JIS코드를 배낄수 밖에 없는 이유가 1979년에 한자코드를 일본코드 JIS-C6226을 그대로 사용해서 KSC5714를
만들었기 때문이구요,
결국 한자 호환성때문에 1987년에 정부가 표준으로 발표한 KSC 5601은
한자는 4888자나 표현 가능하고, 일본가나문자와 특수문자 1128자나 표현이 가능했지만,
한글은 단 2350자만 표현이 가능했습니다.
그 후로도 많은 노력으로 바로잡으려고시도했지만, 전부 다 제대로 된 것이 없었고
결국 윈도우 95에서 2바이트 조합형 한글은 커녕 ,
확장형 한글(기존 KSC 5601에 뒷쪽에 추가로 더 넣은)조차 정렬문제와 호환성,MS의 무관심, 경제적 문제 등으로
사용되지 못하고 기존 2바이트 완성형 KSC5601이 사용되면서 지금 여기까지 왔지요
여튼 한글은 그래서 아직도 복잡한 코드에요
물론 3벌씩 2벌씩 문제도.. 한번 익숙해진것은 정말 바꾸기 어려운것일까..
아니면 유난히도 IT쪽이 아이러니컬 하게도 엄청나게 보수적인것일까.
어쨋든 그래서 이렇게 긴얘기를 다 쓴이유는, 자신이 한걸음 잘못 버릇을 들인게 자신만의 문제가 아니라
얼마나 미래에 큰 영향을 미칠 수 있는가 에 대해 함께 생각해 보기 위해서 입니다
중국은 병음이라고 하는 언어를 사용합니다.
우리나라로치자면.. 영어로 "sarang" 이라고 치면 "사랑" 이라고 나오도록 하는 것이지요
"nihao" 라고 하면 한문으로 "你好" 등의 문자가 상단에 표현되면서 선택하도록 합니다.
우리나라로치자면.. 영어로 "sarang" 이라고 치면 "사랑" 이라고 나오도록 하는 것이지요
"nihao" 라고 하면 한문으로 "你好" 등의 문자가 상단에 표현되면서 선택하도록 합니다.