"뒷북"을 영어로 어떻게 표현 하나요? 정보
"뒷북"을 영어로 어떻게 표현 하나요?
본문
인터넷 검색하니 "monday morning quarterback" 이런 표현도 있는 거 같던데 이건 미국에서나 통용 되는 관용어 같고 우리나라에서처럼 뒤 늦게 아는 채 하는 느낌의 영어 표현은 어떤 게 있을까요?
추천
0
0
댓글 13개

Mipsang?

dung dung dung

추천합니다!

↑삐짐~

그는 항상 뒷북을 친다 He's always one step behind.

저도 이 표현을 봤습니다. "너는 늘 한 발 늦다." 이렇게 해석이 되나요?
국적(문화) 상관 없이 일상적으로 사용해도 대충이라도 외국 사람들이 알아 들을 수 있는 보편적인 표현일까요?
그것이 궁금했습니다. ^^
국적(문화) 상관 없이 일상적으로 사용해도 대충이라도 외국 사람들이 알아 들을 수 있는 보편적인 표현일까요?
그것이 궁금했습니다. ^^

backnote
죄송합니다 (--)
죄송합니다 (--)

backdrum.... 죄송합니다.
(실제로 PC통신 시절에 잠깐 유행했던 콩글리시입니다)
(실제로 PC통신 시절에 잠깐 유행했던 콩글리시입니다)

dwitbook 보다는 나은 거 같아요. ㅎㅎ

BACKBOOK or duitbook.

오늘 유난히 목젖이 유쾌하십니다. 좋은 주말 보내세요.

님도요.
back drum ㅋㅋ